Keine exakte Übersetzung gefunden für على نطاق المؤسسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch على نطاق المؤسسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esta labor se desarrollará en toda la institución, es decir, en la sede y en las oficinas exteriores.
    وسيكون تركيز هذه الجهود على نطاق المؤسسة، أي في المقر وفي الميدان.
  • El progreso hacia programas de apoyo más definidos sigue siendo, pues, una prioridad institucional.
    وبالتالي فإن التحرك نحو برامج للدعم ذات تركيز أدق يظل أولوية على نطاق المؤسسة.
  • El éxito de la implantación de la gestión de los contenidos en toda la institución requiere una gobernanza sólida.
    ‎9 -‎ ويستلزم نجاح تنفيذ إدارة المحتوى على نطاق المؤسسة إدارة محكمة.
  • A partir de junio de 2005, el Comité Consultivo sobre Planificación y Presupuestación elabora y revisa informes mensuales de gestión del estado financiero de toda la institución.
    تصدر اللجنة الاستشارية لشؤون التخطيط والميزانية منذ حزيران/يونيه 2005 تقارير إدارية شهرية بشأن الحالة المالية على نطاق المؤسسة وتستعرضها.
  • En primer lugar, se prevé que la Escuela Superior no sólo fomente la capacitación individual de los funcionarios, sino que también proporcione la dirección estratégica y fomente la capacidad de gestión a escala institucional.
    فهي تعني أولا أنه يُنتظر من الكلية ليس فقط أن تعزز تدريب فرادى الموظفين وإنما أيضا أن توفر القيادة الاستراتيجية وتنهض بتنمية القدرة الإدارية على نطاق المؤسسات.
  • Estas necesidades adicionales corresponden principalmente a un aumento de la demanda de servicios operacionales relacionados con la Internet, los servidores, las bases de datos, el almacenamiento y el correo electrónico en la Sede, el desarrollo de aplicaciones para toda la Organización y los gastos adicionales de mantenimiento de la red y los servidores.
    وتتصل الاحتياجات الإضافية أساسا بزيادة الطلب على الخدمات التشغيلية المتصلة بشبكة الإنترنت، وحواسيب الخدمة، وقواعد البيانات، تخزين البيانات والبريد الإلكتروني في المقر، وتطوير التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة، والتكاليف الإضافية لصيانة الشبكة وحواسيب الخدمة.
  • La Comisión tomó nota de la información proporcionada por la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acerca de la creación de una red directiva superior entre las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas.
    أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق/شبكة الموارد البشرية بشأن تطوير شبكة الإدارة العليا على نطاق مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
  • Presta también apoyo infraestructural a las aplicaciones de la Organización como el IMIS, Galaxy, el correo electrónico y el Sistema de Archivo de Documentos, así como servicios de consultoría y asesoramiento a todas las oficinas de la Secretaría, y realiza actividades de investigación y desarrollo de nuevas tecnologías.
    كما تقدم دعما للبنية الأساسية فيما يتعلق بالتطبيقات على النطاق المؤسسي العام مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي، والبريد الالكتروني، ونظام الوثائق الرسمية، فضلا عن تقديم الخدمات الاستشارية والنصح لجميع مكاتب الأمانة العامة، وإجراء أعمال البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة.
  • Como parte de su criterio basado en los riesgos en lo que atañe a la planificación de sus auditorías de la Caja Común de Pensiones, la OSSI ha contratado a una importante empresa internacional de contabilidad para realizar una evaluación de riesgos a nivel de toda la organización, encaminada a individualizar y evaluar los riesgos como cuestión principal de las actividades de auditoría interna en 2006 y 2007.
    وتعاقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار نهجه القائم على تحديد المخاطر فيما يتعلق بتخطيط تغطيته لصندوق المعاشات بخدمات مراجعة الحسابات، مع شركة دولية كبرى للمحاسبة لإجراء تقييم للمخاطر على نطاق المؤسسة قصد التعرف على المخاطر وتصنيفها لدعم استهداف أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات لسنتي 2006 و 2007.
  • Sin embargo, la participación de esas organizaciones en la verificación del cumplimiento de objetivos todavía no se ha generalizado.
    بيد أن هذه المشاركة لم تتخذ بعد الطابع المؤسسي على نطاق واسع.